No exact translation found for إلى قطع متفرقة
Electricity
Industry
Law
Math
Ecology
Economy
Translate German Arabic إلى قطع متفرقة
German
Arabic
related Results
-
zerschnippeln (v.)more ...
-
durchhacken (v.)قطع إلى قسمين {غصن / لوح}more ...
-
brocken (v.)more ...
-
entzweischneiden (v.)more ...
-
eine Linie halbierenmore ...
-
stückeln (v.)more ...
-
durchhauen (v.)more ...
-
المدة إلى قطع الموجه {كهرباء}more ...
-
الحاجة إلى قطع الغيار {صناعة}more ...
- more ...
-
sonstige Rückstellungen (n.) , Pl., {law}أحكام متفرقة {قانون}more ...
-
قيمة متفرقة {رياضيات}more ...
- more ...
-
أخذ عينات مُتفرقة {بيئة}more ...
-
أخذ عينات مُتفرقة {بيئة}more ...
-
zerkleinern (v.) , {zerkleinerte ; zerkleinert}more ...
- more ...
-
bearish und bullisch (adj.) , {econ.}متجه إلى النزول ثم إلى الصعود {اقتصاد}more ...
-
zerhacken (v.)قَطَّعَ {إِرَبًا إِرَبًا}more ...
-
hauen (v.) , {haute ; gehauen / gehaut}more ...
-
abklemmen (v.)more ...
-
kupieren (v.) , {kupierte ; kupiert}more ...
-
zerstückeln (v.) , {zerstückelte ; zerstückelt}more ...
-
heraustrennen (v.)more ...
-
zerreißen (v.) , {zerriss / zerriß ; zerrissen}more ...
-
absperren (v.)قَطَعَ {المَاءَ}more ...
-
fällen (v.) , {fällte ; gefällt}more ...
- more ...
- more ...
-
schneiden (v.) , {in einer Sendung}, {schnitt ; geschnitten}قَطَعَ {في برنامج}more ...
Examples
-
Hast du nicht gesehen , daß Allah die Wolken einhertreibt , sie dann zusammenfügt , sie dann aufeinander schichtet , so daß du Regen aus ihrer Mitte hervorströmen siehst ? Und Er sendet vom Himmel Berge ( von Wolken ) nieder , in denen Hagel ist , und Er trifft damit , wen Er will , und wendet ihn ab , von wem Er will .« ألم تر أن الله يزجي سحابا » يسوقه برفق « ثم يؤلف بينه » يضم بعضه إلى بعض فيجعل القطع المتفرقة قطعة واحدة « ثم يجعله ركاما » بعضه فوق بعض « فترى الوَدْق » المطر « يخرج من خلاله » مخارجه « وينزل من السماء من » زائدة « جبال فيها » في السماء بدل بإعادة الجار « من بَرَدِ » أي بعضه « فيصيب به من يشاء ويصرفه عن من يشاء يكاد » يقرب « سنا برقه » لمعانه « يذهب بالأبصار » الناظرة له : أي يخطفها .
-
Und Er sendet vom Himmel ( Wolken)berge herab , mit Hagel darin , dann trifft Er damit , wen Er will , und wendet ihn ab , von wem Er will . Das Aufleuchten Seines Blitzes nimmt beinahe das Augenlicht .« ألم تر أن الله يزجي سحابا » يسوقه برفق « ثم يؤلف بينه » يضم بعضه إلى بعض فيجعل القطع المتفرقة قطعة واحدة « ثم يجعله ركاما » بعضه فوق بعض « فترى الوَدْق » المطر « يخرج من خلاله » مخارجه « وينزل من السماء من » زائدة « جبال فيها » في السماء بدل بإعادة الجار « من بَرَدِ » أي بعضه « فيصيب به من يشاء ويصرفه عن من يشاء يكاد » يقرب « سنا برقه » لمعانه « يذهب بالأبصار » الناظرة له : أي يخطفها .
-
Und Er sendet vom Himmel Wolkenberge herab , mit Hagel darin ; damit trifft Er , wen Er will , und Er wehrt ihn ab , von wem Er will . Das Aufleuchten seiner Blitze nimmt beinahe das Augenlicht hinweg .« ألم تر أن الله يزجي سحابا » يسوقه برفق « ثم يؤلف بينه » يضم بعضه إلى بعض فيجعل القطع المتفرقة قطعة واحدة « ثم يجعله ركاما » بعضه فوق بعض « فترى الوَدْق » المطر « يخرج من خلاله » مخارجه « وينزل من السماء من » زائدة « جبال فيها » في السماء بدل بإعادة الجار « من بَرَدِ » أي بعضه « فيصيب به من يشاء ويصرفه عن من يشاء يكاد » يقرب « سنا برقه » لمعانه « يذهب بالأبصار » الناظرة له : أي يخطفها .
-
Hast du etwa nicht wahrgenommen , daß ALLAH die Wolken ziehen läßt , dann fügt ER sie zusammen , dann macht ER sie zu Aufeinandergehäuften , dann siehst du den Regen , während er aus diesen herauskommt . Und ER läßt vom Himmel aus ( Wolken-)Bergen fallen , in denen Hagel ist , dann trifft ER damit , wen ER will , und wendet ihn von dem ab , den ER will .« ألم تر أن الله يزجي سحابا » يسوقه برفق « ثم يؤلف بينه » يضم بعضه إلى بعض فيجعل القطع المتفرقة قطعة واحدة « ثم يجعله ركاما » بعضه فوق بعض « فترى الوَدْق » المطر « يخرج من خلاله » مخارجه « وينزل من السماء من » زائدة « جبال فيها » في السماء بدل بإعادة الجار « من بَرَدِ » أي بعضه « فيصيب به من يشاء ويصرفه عن من يشاء يكاد » يقرب « سنا برقه » لمعانه « يذهب بالأبصار » الناظرة له : أي يخطفها .